زبان انگلیسی

پاورپوینت خلاصه کتاب اصول و مبانی نظری ترجمه Meaning-based Translation

دانلود پاورپوینت خلاصه کتاب اصول و مبانی نظری ترجمه Meaning-based Translation،
در قالب ppt و در 236 اسلاید، قابل ویرایش، شامل:

Chapter 1:
Form and Meaning

Chapter 2:
Kinds of Translation

Chapter 3:
The Semantic Structure of Language
 
Chapter 4:
Implicit Meaning

Chapter 5:
Steps in a Translation Project

Chapter 6:
Words as “Bundles” of Meaning

Chapter 7:
Some Relationships between Lexical Items

Chapter 8:
Discovering Meaning by Grouping and Contrast

Chapter 9:
Mismatching of Lexical Systems between Languages

Chapter 10:
Multiple Senses of Lexical Items

Chapter 11:
Figurative Senses of Lexical Items

Chapter 12:
Person Reference

Chapter 13:
Lexical Items and situational Context

Chapter 14:
Collocation of Lexical Items

Chapter 15:
Lexical Equivalence when Concepts are Shared

Chapter 16:
Lexical Equivalents when Concepts are unknown

Chapter 17:
Special Problems in Finding Lexical Equivalence

دانلود فایل

دانلود فایل”پاورپوینت خلاصه کتاب اصول و مبانی نظری ترجمه Meaning-based Translation”

زبان انگلیسی

پاورپوینت خلاصه کتاب Meaning-Based Translation میلدرد ال. لارسن

دانلود پاورپوینت خلاصه کتاب Meaning-Based Translation میلدرد ال. لارسن،
در قالب ppt و در 183 اسلاید، قابل ویرایش.


توضیحات:
این پاورپوینت شرح نکات کلیدی درس ‘اصول و مبانی نظری ترجمه’ جهت آمادگی شرکت در آزمون کارشناسی ارشد رشته‌ مترجمی زبان انگلیسی بوده و به زبان انگلیسی تهیه شده است.

همان طور که می‌دانید، درس ‘اصول و مبانی نظری ترجمه’ مهم‌ ترین درس کنکور ارشد مترجمی است، زیرا ۲۵ سوال از ۶۰ سوال تخصصی به این درس اختصاص دارد. بنابراین طبیعی است که در مقایسه با سایر منابع کنکور، باید زمان و انرژی بیشتری را صرف خواندن دقیق این کتاب داشته باشید.
دانلود فایل

دانلود فایل”پاورپوینت خلاصه کتاب Meaning-Based Translation میلدرد ال. لارسن”