ادبیات

دهخدا شاعر یا استاد شعر

پیشگفتار:
دهخدا در اواخر عمر به دوستی گفته بود من
دعوی شاعری ندارم , اگر شعری گفته ام از روی تفنن بوده است ,ودوستانم در
باب آنها قضاوت نمی کنند نمیدانم در واقع آنها را باید نظم خواندیا شعر
؟بدون شک این تردید از جانب کسی که طی سالها بخش عمده عمر خود را در مطالعه
شعر فارسی به سر آورده است دیوانهای شاعران رابارها زیرورو کرده است
برتعداد زیادی از آنها تعلیقات وملاحظات ادبی نوشته است مخصوصا از جانب کسی
که در تصحیح قیاسی متون و ادراک لطایف اشارات اقوال قدما در عصر خویش قولش
تقریبا حجت و قضاوتش غالبا مقبول شمرده می شده است جز تواضعی در خوریک
محقق راستین محجوب وعاری از ادعا نیست  وکیست که نداند تفاوت بین شعر واقعی
وآنچه را در زمان ما مجرد نظم می خوانند کم کسی به خوبی او درک می کرد
وباز کم کسی ویژگیهای شعر واقعی و دواعی و احوالی را که در وجود مرد سخن
الهام برمی انگیزد وبه احساس و تخیل وتشبیه وتصویر تبدیل می گردد یا به
صورت قصه و تمثیل درمی آید واحساس و اندیشه رابه تصویر واقعیت انسانی مبدل
می نماید به خوبی او می شناخت .معهذا در او با احاطه یی که به  شعر ونثر
فارسی داشت وباآنکه درهر دو مقوله از بنیانگذارن تجدد محسوب می شداین
اندازه فروتنی وبی ادعایی و بزرگواری وجود داشت که در مورد سخن منظوم خود
با تمام نشانه های شعر واقعی که درآن هست از اینکه آن را شعر بخواند یا
نظم,محجوبانه دچار تردید شود. گفتن ندارد که اگر نظم آن گونه که در عصر ما
گفته می شود سخنی است متضمن نوعی تعبیر ادبی که هر چند از وزن وقافیه و
صنعت و تمام آنچه ظاهر شعر را تحقق می دهد خالی نیست باری خاصیت خیال
انگیزی ندارد وشورو حالی درآن نیست که بتواند آنرا به دیگری القا کند در
این صورت کلام موزون دهخدا نظم مجرد نیست وبه رغم الفاظ مغلق وتعبیرات
غالبا نامانوس که ویژگی عمده اکثرآنهاست باز برای کسانی که به طرز بیان
وآشنایی دارند هم خیال انگیز وهم متضمن بازآفرینی واقعیت است.
دانلود فایل

دانلود فایل”دهخدا شاعر یا استاد شعر”

ادبیات

تحقیق تصحیح چند واژه­ نادرست و بررسی واژه­ هایی کمیاب در فرائد السلوک

دانلود تحقيق در مورد تصحیح چند واژه نادرست و بررسی واژه هایی کمیاب در فرائد السلوک،
در قالب doc و در 43 صفحه، قابل ويرايش، شامل:
مقدمه
سبک شناسی فرائد السلوک 
تصحیح چند واژه 
غلط های چاپی
بررسی چند واژه کمیاب 
نتیجه گیری 
پی نوشت
منابع و مراجع 
چکیده تحقيق:
فرائد السلوک از آثار منثور فارسی است که آن را مؤلفی ناشناخته در آغاز سده هفتم به سبک فنی نگاشته است. این کتاب را، میرزا عبدالوهاب نورانی وصال و غلامرضا افراسیابی در سال (1368 هـ. ق) تصحیح و منتشر کردند. پس از انتشار کتاب، مقالاتی راجع به پاره‌ای از لغزش‌ ها و اغلاط کتاب نوشته شده. به‌جز اغلاط برشمرده شده در آن مقالات، در فرائد السلوک، لغزش‌هایی است که در این مقاله بدان می‌ پردازیم. علاوه بر این، چند واژه کمیاب که در فرهنگ‌ های فارسی مدخل نشده است، مانند درخت عادی، زخم گوشت و … یا به معنی خاصی در این متن به کار رفته که در فرهنگ ها مضبوط نیست، بررسی شده است.
هدف نگارنده از نگارش این تحقیق آن است که متن فرائد السلوک، پاکیزه و به دور از هر لغزشی در چاپ‌ های بعدی، در اختیار خوانندگان و پژوهشگران قرار گیرد. تصحیح اغلاط بر اساس تأمل در مضمون عبارات و قراین درون متنی و سبک‌ شناسی کتاب صورت گرفته است. نتیجه بررسی واژه‌ های کمیاب کتاب آن است که در فرائد السلوک واژه‌ هایی هست که بایسته است در لغت نامه‌ های فارسی مدخل شوند و یا معنی خاص آن‌ ها ضبط گردد. ضبط این واژه‌ ها به غنای گنجینه واژه‌ های زبان فارسی می‌ افزاید.
دانلود فایل

دانلود فایل”تحقیق تصحیح چند واژه­ نادرست و بررسی واژه­ هایی کمیاب در فرائد السلوک”

ادبیات

تحقیق بررسی آثار ادبی ارزشمند دمیه القصر و عصره اهل العصر

دانلود تحقیق با موضوع بررسی آثار ادبی ارزشمند دمیه القصر و عصره اهل العصر،
در قالب word و در 182 صفحه، قابل ویرایش.


بخشی از متن تحقیق:
بیان مسأله:
این پایان نامه پژوهشی پیرامون یکی از آثار ادبی ارزشمند به نام «دمیه القصر و عصره اهل العصر»، تألیف نام آور ایرانی در قرن پنجم هجری ابوالحسن باخرزی می باشد که در این پژوهش به ترجمه و شرح اشعار ده تن از شاعران ایرانی تازی گوی مندرج در آن پرداخته شد 

اهمیت تحقیق:
این پایان نامه سعی دارد زوایای بیشتری ازخدمات ادبی باخزری را به نمایش بگذارد و جنبه های زیبایی- شناختی و محتوایی آن را با اشعار دیگر شاعران ایرانی و تازی گوی عرب مورد مقایسه قرار دهد و هم چنین استعداد و مهارت ایرانیان در آفرینش آثار ارزشمند و برجسته ادبی به زبان عربی را به نمایش بگذارد. 

نام، کنیه و لقب او:
او نورالدین ابوالحسن علی بن الحسن بن ابوطیب باخرزی است و منسوب به شهر خود «باخرز» می باشد که در آن متولد گردیده، رشد پیدا کرده و بخشی از علوم را در آن فرا گرفته است. کنیة او«ابوالحسن» است. این امر در بسیاری از کتب ادبیات و تاریخ که به شرح حال او پرداخته اند، ذکر شده است و همچنین در صفحات اول و آخر نسخه های خطی که در آن ها تحقیق کرده ایم آمده است. ولی ما کنیة دیگری برای او پیدا کرده ایم و آن ابوالقاسم است که آن را یاقوت از ابوالحسن بیهقی نقل کرده در حالیکه ابتدا او را ابوالحسن می نامد

دانش و اخبار او:
پدر چون آثار استعداد را در پسر مشاهده کرد، به تربیتش همت گماشت و به گفتة باخرزی بهترین معلمان شهر را برای آموزش او فرا خواند. نخستین کتابی که آموخت قرآن کریم بود و سپس صرف و نحو و فقه وحدیث و ادب را نزد استادانی چون امام موفق نیشابوری، ابو محمد عبدالله جوینی(438ق) مدرس بزرگ و شیخ شافعیه در نیشابور بعد از 407 به بعد،ابو عثمان صابونی(449ق) ملقب به شیخ الاسلام، امام جماعت نیشابور از 407 به بعد ، ابو الفضل میکالی(436ق) ادیب مشهور نیشابور، و عمید ابوبکر قهستانی فرا گرفت. باخرزی که گویی به ادب مایل تر بود تا فقه، بنابر تأئید ابوالحسن بیهقی به فن نویسندگی و سپس به دیوان نامه نگاری و امور مربوط به آن روی آورد.
کارهایی که باخرزی در آغاز به عهده گرفته اندکی مبهم است و اشارات منابع را گاه نمی توان با اطلاعات تاریخی منطبق ساخت. در هر حال وی دیر زمانی در کار تحصیل بود تا بی شکیب شد و در 434 ق، تصمیم گرفت با وجود کمی سن، در طلب دانش یا شغل بار سفر ببندد. وی در مقدمة دمیه به بزرگانی که در شهرهای گوناگون دیده اشاره کرده است مهم ترین شهرهایی که وی در نور دیده است عبارتند از: نیشابور، هرات، جرجان، مرورود، بلخ، ری، اصفهان، همدان، بغداد، بصره، واسط و جزء آن ها…
دانلود فایل

دانلود فایل”تحقیق بررسی آثار ادبی ارزشمند دمیه القصر و عصره اهل العصر”

ادبیات

تحقیق ادبیات شفاهی کودکانه (عامیانه)

دانلود تحقیق با موضوع ادبیات شفاهی کودکانه (عامیانه)،
در قالب word و در 14 صفحه، قابل ویرایش، شامل:

چكيده
واژه هاي كليدي و مهم
تعریف فرهنگ عامیانه
ادب عامه يا ادب شفاهي
روايت هاي منثور
اسطوره ها
افسانه ها
مثل ها
چيستان ها
روايت هاي منظوم
لالايي ها
مضمون لالايي ها
گوناگوني لالايي ها
عادات خوشايند
غني کردن ارتباط با بچه ها
شکل شاعرانه زبان آموزي و تاثير آن بر روي بچه ها
شعر و کودک
بچه ها و دستور زبان
تأثير گذاري وزن شعر درکودک
تأثير گذاري قافيه بر کودك
سخن آخر
فهرست منابع و ما خذ

قسمتی از متن تحقیق:
مترادف فرهنگ عامه، فولكلور است و به آن بخش از هنر گفته مي شود كه به صورت شفاهي منتقل مي شود. يكي از شاخه هاي فولكلور، ادبيات شفاهي است كه شامل روايت هاي منظوم مانند ترانه ها ،لالايي ها ،نوحه ها،بازي هاي منظوم و…، همچنين روايت هاي منثور مانند اسطوره ها، قصه ها،چيستان ها، افسانه هاو…مي باشد.

استفاده از ادبيات عامه جهت غني تر شدن ارتباط والدين با فرزندان الزامي است. براي تقويت زبان مادري كودكان،بايد شعر و قصه با زبان شنيداري و گفتاري سروده شود.

در حقيقت همه شاعر به دنيا مي آيند ؛اما والديني كه درك عميقي از عالم كودكي دارند؛مي توانند استعداد فرزندانشان را بارور سازند …

دانلود فایل

دانلود فایل”تحقیق ادبیات شفاهی کودکانه (عامیانه)”

ادبیات

بررسي تطبيقي اثري از كمال الدين بهزاد با شعري از بوستان سعدي

  • Normal 0 false false false EN-US

    دانلود
    تحقیق

    با موضوع بررسي تطبيقي اثري از كمال الدين بهزاد با
    شعري از بوستان سعدي،

    در قالب docx و
    در 54 صفحه، قابل ویرایش.


    بخشی از متن تحقیق:

    نخستین چیزی که در
    بررسی آثار ادبی و هنری نظر ما را به خود
      جلب می‌کند، صورت عینی و مادی آن است. شعر و ادبیات از دیر باز متوجه
    خواست‌ های متعالی بشر در زمان ‌ها و مکان ‌ها بوده که در اشعار شاعرانی چون سعدی
    جاودانه شده و عنوان شعر جهانی به آن اطلاق گردید
    .

    شعر یوسف
    و زلیخا از بوستان سعدی که توسط هنرمند نقاش کمال‌الدین بهزاد ترسیم شده است،
    نمونه خوبی برای بیان ارتباط بین شعر و نقاشی می‌باشد. بدین ترتیب که سعدی شاعر
    بزرگ ایرانی این داستان قرآنی را با تخیّل و ذهنیات خود به صورت عناصر لفظی بیان
    کرده و بهزاد این شعر را با توجه به اعتقادات و برداشت‌ های ذهنی خود با عناصر
    بصری به تصویر کشیده است. زبان شعر از معنا مایه می‌گیرد، به همین دلیل اسباب ایجاد
    شعر مبنایی معنایی دارد و نقاش هم در استفاده از شعر علاوه بر جنبه‌های معنایی به
    جنبه‌ی نمادین و استعاری آن نیز توجه مي‌نمايد
    .


    مقدّمه تحقیق:

    پیوند بین نقاشی
    ایرانی و ادبیات را مي‌توان به وفور در آثار هنرمندان نقاش ديد. بدين جهت در اين
    مقاله به بررسی تطبیقی یکی از شاهکارهای نقاشی ایرانی با عنوان «یوسف و زلیخا»
    اثرکمال‌الدین بهزاد و شعر شاعر بزرگ سعدی با همین عنوان پرداخته شده است تا بیان
    گردد که این پیوند در چه زمینه و با چه عنصری «لفظی یا بصری» در هنر نقاشی پدیدار
    گردیده است؟ و آيا هنرمند نقاش در این اثر تمامی عناصر شعر را جزء به جزء، به عنصر
    بصری و عینی تبدیل نموده یا مفهومي کلی از شعر را به عنوان موضوع انتخاب کرده و
    سپس تخیّلات و برداشت‌های ذهنی خود را با آن در آمیخته است؟ و دیگر اینکه نقاش
    مضمون
    عاشقانه- عارفانه را چگونه به تصویرکشیده است؟

    این فایل
    به همراه عکس, چکیده، فهرست، متن اصلی و منابع با فرمت (
    docx قابل ویرایش) در اختیار شما قرار می گیرد.

     

    دانلود فایل

    دانلود فایل”بررسي تطبيقي اثري از كمال الدين بهزاد با شعري از بوستان سعدي”